Супротивник української мови в кінотеатрах став депутатом



« Ми недооцінили активність конкурентів   |   У дніпропетровських театрах - аншлаги в кіно глядачів менше »

Якось дивно виглядало, що на з’їзді Асоціації сприяння розвитку кінематографа в Україні, що проходив 26 жовтня в рамках третього кіноринку «Молодість», практично не опинилося делегатів. Не дивлячись на те що була заявлена педантична тема дублювання і субтитрування фільмів на українську мову, в залі сиділо людина 20, половина з яких були журналісти.
Не прийшов навіть президент Асоціації Михайло Соколов. Нагадаємо, що саме Соколів, що є власником декількох кінотеатрів в Дніпропетровську, в жовтні минулого року звернувся від імені місцевого суспільства сліпих до Київського апеляційного суду з позовом про відміну ухвали Кабміну від 16 січня 2006 року.
Ця ухвала встановлювала квоту на дублювання, субтитрування і озвучування фільмів українською мовою - з 1 липня 2007 року вона повинна була складати 70% фільмокопій кожного фільму, що завозиться, в оригінальній мовній версії.
Крім того, після задоволення судом позову асоціації, 68 депутатів Верховної Ради минулого скликання звернулися до Конституційного Суду з проханням прокоментувати значення слова «обов′язково» у відповідній статті Закону «Про кінематографію».
У ній чорним по білому написано: «Іноземні фільми перед розповсюдженням в Україні обов′язково повинні бути дубльовані, озвучені або субтитрують на державній мові».


Конфлікт між урядом, кінодистриб’юторами і прокатують тимчасово улагодило підписання сумісного «Меморандуму про співпрацю». За його умовами, до кінця нинішнього року об’єм дубльованих фільмів українською мовою повинен був складати 50% (дитячій кінопродукції - 100%).
Проте всі розуміли, що подібний договір є лише джентльменською угодою, а тому легко може бути розірваний, як тільки для цього представиться слушна нагода. Такий випадок представився - згаданий Михайло Соколов недавно став депутатом Верховної Ради від Блоку Юлії Тимошенко.


Tags: , , , , , ,

Інше


Схожі записи